May là chưa 'tù ti với gái'
Video
chiếu trên hệ thống truyền hình của Nam Hàn cho thấy các nhà sư cao cấp
thuộc tông phái Jogye đang đánh bài, hút thuốc và uống rượu. Sáu trong
tám ông này đã từ chức. (Hình: MSNBC Video) Vụ tai tiếng xảy ra chỉ vài ngày trước khi người Nam Hàn tổ chức mừng lễ Phật Ðản. Lãnh đạo tông phái Jogye lập tức lên tiếng xin lỗi và nguyện “sám hối”. Jogye là một tổ chức Phật Giáo với 10 triệu tín đồ, chiếm hết một phần năm dân số Nam Hàn.
Hệ thống TV ở Nam Hàn phát hình đoạn video cho thấy tám nhà sư đang ngồi đánh bài, hút thuốc và uống rượu hồi cuối Tháng Tư vừa qua, tại một khách sạn sang trọng nằm cạnh một hồ nước. Họ tập trung về đây để tưởng niệm một đồng tu vừa quá vãng.
Một nhà sư cao cấp tên Seongho hôm Thứ Sáu cho hay, tổng số tiền đặt cược cho canh bạc kéo dài 13 giờ tương đương với hơn $875,000. Ông Seongho nói ông đã báo vụ này với biện lý cuộc, và thêm:
“Căn bản là, giáo lý nhà Phật dạy đừng trộm cắp. Xem họ kìa, họ lấy tiền của tín đồ để đánh bạc.” (T.P.)
S. Korean monks caught gambling, drinking and partying
By Yamiche Alcindor, USA TODAY
In
the video, which aired on South Korean TV networks, men from the Jogye
order are seen sitting cross-legged on a floor playing cards, some
smoking and drinking. The incident allegedly happened after a gathering
at a luxury lakeside hotel in late April for a fellow monk's memorial
service.
Seongho told Reuters he had reported the incident to prosecutors. Gambling outside of licensed casinos and horse racing tracks is illegal in South Korea and frowned upon by religious leaders.
The scandal erupted just days before Koreans observe a national holiday to celebrate the birth of Buddha, the holiest day of the religion's calendar, according to Reuters.
Seongho told Reuters he had reported the incident to prosecutors. Gambling outside of licensed casinos and horse racing tracks is illegal in South Korea and frowned upon by religious leaders.
The scandal erupted just days before Koreans observe a national holiday to celebrate the birth of Buddha, the holiest day of the religion's calendar, according to Reuters.
South Korean monks
caught gambling, drinking
SEOUL: Six leaders from South Korea's biggest Buddhist order have quit after secret video footage showed some supposedly serene monks raising hell, playing high-stakes poker , drinking and smoking.
The scandal erupted just days before Koreans observe a national holiday to celebrate the birth of Buddha, the holiest day of the religion's calendar . The head of the Jogye order , which has some 10 million followers, or about a fifth of the population, made a public apology on Friday, vowing "self-repentance" .
South Korean TV networks aired shots of monks playing poker, some smoking and drinking, after gathering at a luxury lakeside hotel in late April for a fellow monk's memorial service.
"The stakes for 13 hours of gambling were more than $875,300," Seongho, a senior monk said. He said he had reported the incident to prosecutors . Gambling outside of licensed casinos and horse racing tracks is illegal in South Korea and frowned upon by religious leaders.
"Basically, Buddhist rules say don't steal. Look at what they did, they abused money from Buddhists for gambling ," Seongho said.
The behaviour of the supposedly abstemious monks has led to Korean media speculation of a power split within the order. The wayward monks appear to have upset many in Korea. "Monks who gamble, drink and smoke are tainted in the eyes of all people in the nation," civic group Buddhist Solidarity for Reform s aid.
The scandal erupted just days before Koreans observe a national holiday to celebrate the birth of Buddha, the holiest day of the religion's calendar . The head of the Jogye order , which has some 10 million followers, or about a fifth of the population, made a public apology on Friday, vowing "self-repentance" .
South Korean TV networks aired shots of monks playing poker, some smoking and drinking, after gathering at a luxury lakeside hotel in late April for a fellow monk's memorial service.
"The stakes for 13 hours of gambling were more than $875,300," Seongho, a senior monk said. He said he had reported the incident to prosecutors . Gambling outside of licensed casinos and horse racing tracks is illegal in South Korea and frowned upon by religious leaders.
"Basically, Buddhist rules say don't steal. Look at what they did, they abused money from Buddhists for gambling ," Seongho said.
The behaviour of the supposedly abstemious monks has led to Korean media speculation of a power split within the order. The wayward monks appear to have upset many in Korea. "Monks who gamble, drink and smoke are tainted in the eyes of all people in the nation," civic group Buddhist Solidarity for Reform s aid.
No comments:
Post a Comment