Wang Bin.
Nếu không bị kết án tử hình, tù nhân sống sót trong trại
tạm giam sẽ bị gửi đến các nhà tù để thi hành bản án và làm nô lệ lao động. Họ
mang theo các căn bệnh truyền nhiễm và bệnh tình dục đến các nhà tù, trong khi
họ làm ra các sản phẩm giá rẻ với một số lượng lớn. Một số lượng sản phẩm lớn đến
kinh ngạc được làm ở Tàu là được sản xuất trong những nhà tù và trại cải tạo
lao động.
Trong những năm 2000 và 2001, Phòng cảnh sát Bắc Kinh thuộc
Phân cục bảo an quốc gia Tàu đã bắt một lượng lớn người trí thức tu tập Pháp
Luân Công, bao gồm các giáo sư của các trường đại học. Họ bị tra tấn cho đến
khi họ chấp nhận “cải tạo”. Điều này đã được Đảng cộng sản Tàu công bố trên
toàn thế giới rằng đó chỉ là một biện pháp nhẹ nhàng như “làn gió và mưa phùn
ngày xuân”.
Tôi là một trong số đó. Tôi đã bị nhốt trong một phòng
giam mờ tối dành cho tù nhân bị kết án tử hình với khoảng 30 tù nhân khác đang
chờ hành quyết. Căn phòng chỉ khoảng 30m vuông.
Lần đầu tiên khi tôi bị đưa vào căn phòng này, tôi có thể
ngửi thấy mùi của đủ loại phân, nước tiểu, thịt thối, mốc và các thứ khác. Sau
một vài tháng, tôi không thể ngửi được mùi gì nữa. Tôi đã quen với cái mùi vốn
ngập tràn nơi ấy.
Ở đó yên tĩnh đến mức người ta có thể nghe được tiếng lá
rơi. Mọi người tận dụng sự yên tĩnh để ngẫm nghĩ về quá khứ của mình. Ngày qua
ngày, với nhiều người, là sống trong chờ đợi thời khắc hành quyết cận kề. Những
cái cửa Phòng giam có hai cửa, một trước một sau. Cánh cửa trước là cánh cửa bằng
sắt rất dày và một hàng rào sắt. Cửa sau cũng là cửa sắt dày và to như cửa trước.
Cửa trước là nơi các tù nhân bị hộ tống vào và cũng là nơi bị kéo đi hành quyết.
Mười cảnh sát có vũ trang đứng gác ngoài cửa ngăn không cho tù nhân chạy chốn.
Mỗi khi cửa mở cũng đồng nghĩa sẽ có một ai đó sắp chết.
“Mở nhà lao!” một tiếng hét lớn của cảnh sát đứng trên đầu.
Nó phá vỡ dòng suy nghĩ của tôi và sự yên tĩnh của căn phòng. Những tù nhân lôi
thôi, xám xịt bắt đầu hiện lên tia hy vọng trên khuôn mặt họ. Từng người một,
các tù nhân bước ra theo cửa sau. Họ cúi đầu lễ phép tỏ thái độ hàm ơn với cảnh
sát. Rồi họ nhanh chóng bận rộn kiếm một nơi có nhiều ánh nắng.
Tôi đã bị sốc trước những gì nhìn thấy vào lần đầu tiên
được ra khỏi phòng giam. Điều đầu tiên các tù nhân làm là trút bỏ quần áo. Những
vảy nến, ghẻ lở và các vết lở loét trên cơ thể họ bị phơi bày đầy đủ.
Thực ra, điều ấy cũng không đáng ngạc nhiên lắm. Sống sót
và Lao động Nếu không bị kết án tử hình, tù nhân sống sót trong trại tạm giam sẽ
bị gửi đến các nhà tù để thi hành bản án và làm nô lệ lao động. Họ mang theo
các căn bệnh truyền nhiễm và bệnh tình dục đến các nhà tù, trong khi họ làm ra
các sản phẩm giá rẻ với một số lượng lớn. Một số lượng sản phẩm lớn đến kinh ngạc
được làm ở Tàu là được sản xuất trong những nhà tù và trại cải tạo lao động.
Vào tháng 5 năm 2002, tôi bị đẩy đến Phòng Hồi hương tội
phạm Bắc Kinh với nhiều học viên Pháp Luân Công khác. Chúng tôi được chuyển
sang nhà tù địa phương để chịu nốt bản án. Qua nếm trải này, tôi đã thực sự
kinh nghiệm được thế nào là lao động cưỡng bức trong tù.
Chúng tôi đã phải lao động không ngừng nghỉ. Công việc
hàng ngày kéo dài từ 15 đến 16 tiếng. Nếu ai đó không hoàn tất công việc được
giao, anh ta sẽ bị trừng phạt bằng cách phải “hát cho đến sáng”, tức là anh ta
phải tiếp tục làm việc và không được ngủ. Căn phòng chật ních người, và tù nhân
không có thời gian để vệ sinh cá nhân. Họ đếm từng ngày với những bệnh tật trở
nên tồi tệ ngày này qua ngày khác.
Tôi bị bắt chỉ vì tập Pháp Luân Công. Tôi không hề phạm tội.
Do vậy, tôi tự coi bản thân mình như một “phóng viên” được gửi tới đây để
nghiêm túc quan sát những gì diễn ra quanh tôi. Tôi nuôi nấng hy vọng rằng một
ngày nào đó những chứng kiến của bản thân mình sẽ được đưa ra công chúng để mọi
người có thể hiểu rõ hơn những gì đang diễn ra trong trại cải tạo và nhà tù Tàu
hôm nay.
Từ đồ giáng sinh cho đến đồ lót Chúng tôi được giao đủ việc:
đóng gói đồ lót phụ nữ, sao chép băng đĩa nhạc và hình, dán nhãn bao bì sản phẩm
các loại, gấp sách, đóng sách, làm thuyền đồ chơi, làm các đồ chơi giáng sinh
và nhiều thứ để xuất khẩu khác nữa. Tôi đã tham gia tất cả các lao động chân
tay ấy và hiểu rõ từng công đoạn cũng như quy trình tại đó.
Vào một mùa hè nóng bức, quản lý nhà tù bắt chúng tôi đóng
gói đồ lót cho hãng Gracewell. Trời rất nóng nhưng các tù nhân đã lâu không được
tắm rửa. Họ gãi khắp người trong khi phải lao động chân tay. Một số tù nhân
luôn tay gãi chỗ kín. Và khi họ lôi tay ra, tôi thấy có cả vết máu trên móng
tay của họ. Tôi không rõ rằng các quý bà có thật sự xinh đẹp (graceful) khi mặc
đồ lót này hay không.
Một dịp khác, tù nhân phải đóng gói món đồ ăn mang tên
“Orchid Beans” cho một hãng tư nhân nhỏ nào đó. Món snack này làm từ đậu tằm. Họ
chở hàng xe tải đậu tằm tới nhà tù. Tại đây đậu tằm được ngâm trong các thùng
nước lớn cho đến khi nó nở ra. Nhiều lúc tù nhân đổ cả nước lẫn nước tiểu vào
thùng ngâm đậu. Sau khi đậu đã nở, tù nhân sẽ bóc đậu bằng một bộ dao chuyên dụng,
sao cho cho hạt đậu được bóc vỏ theo cách để lại một “vòng vàng” quanh hạt đậu
trông thật ngon mắt. Nhưng thực ra nó rất bẩn. Công đoạn cuối cùng là bỏ đậu tằm
vào rổ.
Mỗi tù nhân được giao tối thiểu 10,000 hạt đậu tằm trong
một ngày. Khi hối hả làm cho xong, thì những thứ như rỉ mũi, nước dãi của tù
nhân cũng lẫn cả vào đậu. Các hạt đậu đã qua xử lý ấy được cho vào túi, chuyển
tới kho chứa, rồi được rang lên. Sau khi rang, đậu tằm trông vàng ươm, được
đóng vào bao bì đẹp mắt và bán cho khách hàng.
Đậu tằm là một món hàng bán chạy và đem lại lợi nhuận lớn
cho hãng kinh doanh. Tôi thấy ở Mỹ quốc này, nhiều người xài món đậu tằm nhập
khẩu từ Tàu , và tôi tự hỏi không biết họ có đang ăn món đậu tằm xuất xưởng từ
nhà tù nơi mình từng ở hay không.
Năm nào cũng vậy, rất nhiều đồ giáng sinh được xuất khẩu
từ Tàu sang các nước tây phương. Có lần chúng tôi phải làm bóng đèn. Hàng ngày
tù nhân phải nối dây đồng và quấn chặt ở xe tăng đồ chơi theo một mẫu hình cố định
và nối bóng đèn vào đó. Tay của họ thường là rớm máu. Cũng không cần phải nói,
có nhiều bệnh truyền nhiễm tình dục mà tù nhân mang theo cũng đã dính lên bóng
đèn và đồ chơi.
Một lần khác chúng tôi phải xâu các hạt cườm thành chuỗi
để làm đồ nữ trang. Các tù nhân dùng kim và dây để luồn qua các hạt cườm đủ loại
màu sắc, rồi sau đó kết nút dây lại. Các chuỗi hạt trông thật sặc sỡ đẹp mắt.
Nhưng tôi mong rằng các quý bà không đeo chúng trên cổ và các cháu bé không đút
chúng vào miệng.
Trải nghiệm của tôi tại trại lao động ở Tàu , Cô Chen
Ying đã bị giam cầm ba lần chỉ vì tập Pháp Luân Công. Cô đã bị nhốt trong trại
lao động cưỡng bức khoảng một năm khi mà cô thăm gia đình tại Tàu. Cai tù cưỡng
bức tiêm những thứ thuốc độc hại vào thân thể, tác hại lên phần thần kinh nửa
bên trái thân thể của cô, gây chứng co giật. Hiện nay cô Chen sống tại Pháp.
Tôi bị cầm tù từ tháng 11-2000 đến tháng 11-2001 vì không
chịu từ bỏ tập Pháp Luân Công. Trong thời gian đó, tôi bị cưỡng bức lao động khổ
sai tại Nhà tù Tuanhe và trại lao động cưỡng bức Xin’an tại Bắc Kinh.
Những sản phẩm Tại Nhà tù Tuanhe ở Bắc Kinh Đóng gói một
số lượng rất lớn đũa (loại dùng một lần rồi bỏ). Hầu hết là để xuất khẩu, rồi
được dùng trong các nhà hàng, khách sạn. Làm gói quà tặng “Florence Gift
Packages” Tại trại lao động Xin’an ở Bắc Kinh Đóng gói một số lượng rất lớn đũa
(loại dùng một lần rồi bỏ). Hầu hết là để xuất khẩu, rồi được dùng trong các
nhà hàng, khách sạn.
Đan áo len. Đan khăn len (xuất khẩu sang Châu Âu). Bộ đồ
nệm thêu móc để kê tách trà. Thêu mũcho một hãng tại Qinghe, Bắc Kinh. Thêu đệm
ngồi. Nhặt sạch các thứ vương trên áo len trước khi xuất xưởng. Làm rất nhiều
dép lót đi trong nhà. Công việc chủ yếu là dán đế dép. Giới chức coi tù đòi hỏi
chất lượng cao. Lúc đó là lúc nóng nhất vào mùa hè. Nhiều học viên Pháp Luân
Công và tôi ở trong các phòng giam nhỏ bé chật chội sặc mùi keo dán đến ngạt thở.
Mỗi bận phải sản xuất là chúng tôi bị bắt làm đến nửa đêm hoặc 1 giờ sáng.
Làm thú nhồi bông: thỏ, gấu, cá heo, chim cánh cụt… Công
đoạn chủ yếu là nhồi các thứ vào trong, khâu kín lại, dán mắt dán miệng cho con
thú nhồi…
Điều kiện vệ sinh tại trại lao động
(1) Nhà tù Tuanhe, Bắc Kinh Tôi bị nhốt cùng với hơn mười
học viên Pháp Luân Công khác trong một phòng giam khoảng hơn 10 mét vuông. Chỉ
có tám chiếc giường nhỏ trong phòng, vì vậy một số phải ngủ dưới sàn. Chúng tôi
làm tất cả mọi việc trong một gian phòng ấy: lao động, ăn, uống và đi vệ sinh.
Do vậy có rất nhiều ruồi muỗi. Chúng tôi chỉ được phép ăn vào một số thời gian
đã định. Phải tiết kiệm nước từng chút một vì rất thiếu nước. Cai tù không bao
giờ cho phép chúng tôi rửa tay trước khi ăn. Sau khi ăn, chúng tôi phải quay lại
lao động ngay.
Hai ngày một lần, chúng tôi được dành ra 5 phút để làm vệ
sinh cá nhân. Hết 5 phút, cai tù bắt chúng tôi phải dừng ngay để quay về phòng
giam, và không được mang theo nước. Ai không hoàn tất công việc được giao sẽ bị
cấm vệ sinh cá nhân. Do vậy, mọi người phải làm cho xong. Chúng tôi phải dậy từ
sớm và làm đến khuya, không còn thời gian rửa ráy. Có định ra một số thời điểm
cố định để dùng toa-lét, nhưng ngay cả như vậy, cũng phải xin phép cai tù rồi mới
được đi. Mỗi lần như vậy được phép trong 2 phút. Vì thế, nhiều người không kịp
đi nặng xong đã hết giờ. Chúng tôi chỉ được phép ngủ vào một thời gian nhất định.
Nếu chưa đến giờ thì không được ngủ, chỉ có thể co ro lại nghỉ.
Ban đêm, lính gác vẫn luôn canh chừng, và chúng tôi được
cấp một cái bô để dùng vào đêm. Lính gác luôn coi xét cả khi chúng tôi ngủ.
Chúng tôi chỉ được phép ngủ rất ít, và bắt buộc lao động ngay từ khi mới mở mắt
tỉnh dậy. Tay của tôi bị nửt nẻ, rớm máu và rộp nhiều chỗ vì phải lao động cực
nhọc nhiều giờ mỗi ngày làm đũa. Tôi thường phải làm tới nửa đêm. Chúng tôi
không được ngủ khi chưa làm xong việc. Chúng tôi bị bắt ép làm 16 giờ đồng hồ mỗi
ngày.
Điều kiện vệ sinh cực kỳ thấp kém. Mặc dù trên bao bì của
đũa ghi rằng sản phẩm đã được tẩy trùng, có thể dùng ngay xong rồi bỏ, nhưng thực
ra toàn bộ quá trình sản xuất cực kỳ dơ dáy. Chúng tôi không hề được rửa tay và
những chiếc đũa được đóng gói ngay trên sàn.
Nhà tù Tuanhe chỉ biết có tiền lời mà không xét gì tới
yêu cầu vệ sinh của người tiêu dùng, và họ đã làm điều xấu này một cách ngang
nhiên. Rất nhiều nhà hàng, khách sạn tại Bắc Kinh vẫn đang sử dụng loại đũa
này. Thậm chí đũa của Trung Hoa còn được xuất khẩu đi khắp nơi trên thế giới,
nhất là Nam Hàn-Nhật bản-Việt Nam- Taiwan-Singapore.
Nữ học viên Pháp Luân Công bị bắt làm các việc nặng nhọc.
Chúng tôi bị bắt phải mang vác những thùng và bao hàng nặng cỡ 50 kg. Phải
khuân vác chúng lên xe và xuống xe. Chúng tôi bị bắt phải đào lỗ, trồng cây và
chuyên chở phân bón. Cảnh sát cai ngục tuỳ tiện sử dụng nhân công tù nhân phục
vụ để kiếm tiền bất chính. Chúng tôi bị bắt buộc lao động nhiều giờ mỗi ngày,
nhưng không bao giờ nhận được một xu tiền công.
(2) Trại cải tạo Xin’an ở Bắc Kinh Lao động khổ sai thực
chất đã khiến cả thể xác và tinh thần chúng tôi bị giam cầm. Cảnh sát ngăn cản
không cho chúng tôi ngủ ngoài giờ được phép. Còn khi có việc thì chúng tôi phải
làm ngày làm đêm để thoả mãn số lượng, chất lượng sản phẩm trong thời gian ngắn
nhất. Tất cả công việc trong trại cải tạo đều là lao động căng thẳng.
Các học viên Pháp Luân Công phải làm việc đến nửa đêm
trong ánh sáng mờ tối. Ai cũng phải hoàn thành công việc của mình. Nếu không
xong phần việc được giao, thì không được ngủ, mà phải thức để làm cho xong. Một
lần chúng tôi phải làm đồ khuyến mại cho hãng Netslé, đó là những tấm thêu và
đan. Để thoả mãn thời hạn giao hàng, chúng tôi bị bắt phải làm ngay cả khi đi vệ
sinh cho tới hai giờ sáng. Đôi lúc phải làm thâu đêm cho tới sáng.
Họ không cho chúng
tôi thời gian dù chỉ để suy nghĩ một cách cẩn thận mọi việc. Họ dùng lao động
liên miên làm một phương pháp kiềm chế tư tưởng của tù nhân. Không còn thời
gian suy xét, không còn thời gian để trao đổi với nhau.
Cảnh sát dùng những tội phạm nghiện hút để “chuyển hoá”
và theo dõi các học viên Pháp Luân Công. Họ muốn chúng tôi biến thành những cỗ
máy chỉ biết làm việc. Mùa hè khi tới những hôm trời nóng, có một số tù nhân
không chịu nổi nên đã ngất đi. Nhiều học viên Pháp Luân Công đã phát bệnh như bệnh
tim do làm việc quá sức. Thân thể bị biến dạng.
Dear reader:
In this issue, we continue our discussion of slave labor in China.
The Chinese communist regime has one primary goal: to maintain power at all cost.
Those who insist on their beliefs and place their conscience above the
Chinese Communist Party (CCP) face the full weight of the Chinese
regime. For having such courage, they may be charged with "betraying"
their homeland or "revealing state secrets." They risk loss of
reputation, long-term imprisonment, torture, and even death.
A primary method of suppression is punishment by "re-education through
labor." Skilled at propaganda that twists logic and common sense, the
CCP claims that such punishment gives people a chance to "reform"
themselves. Crushed by methods perfected over the ages, they give up
their conscience and "reform" into "patriotic" beings that never
question the CCP.
The low cost of products made with slave labor has attracted great
demand for them around the world. For corrupt officials, the forced
labor camps are such a profitable business that they care little that
the millions of inmates in the estimated 1,200 camps nationwide have
never had a trial or a chance to defend their innocence.
We bring you the stories of two such souls - Falun Gong practitioners
who were imprisoned for their beliefs and forced to endure
"re-education" through grueling forced labor for refusing to betray
their conscience, making goods for export to western countries.
I Hope Children Don't Put Them in Their Mouths
By Wang Bin, Ph.D.
During the years 2000 and 2001, the Chinese National Security
Division of the Beijing Police Department arrested a large group of
intellectuals who practiced Falun Gong, including university professors.
They were tortured until they accepted the Party's "reeducation." This
was proclaimed to the outside world as being done gently as "a breeze
and rainfall in spring." I was one of them.
After his release, Mr. Wang Bin gave speech at a human rights event in Chicago, USA.
|
It was so quiet in the cell that one could even hear a needle drop.
Everyone took advantage of this short silence to ponder over his past.
One day after another, quite a few people were getting closer and closer
to execution day.
Doors
The prison cell had two doors, the front and the back. The front door
was a thick iron door and an iron fence. The back door was also an iron
door, as big as the front door. The front door was an entrance-exit
where prisoners were escorted in and out, or dragged out for execution.
Ten armed-policemen guarded the door against potential runaways. Every
time the front door was opened, it could mean someone was to die soon.
Air and Sun
"Open the cage!" the loud shout came from a policeman standing on the
top. It broke into my thinking and the stillness of the cell. The pale,
unkempt prisoners started to show a hint of happiness on their faces.
One by one, prisoners walked outside of the back door. They nodded and
bowed to show their gratitude to the policeman. Then they quickly
occupied a place with more sunlight.
The first time I was let out, I was shocked by what I saw. The first
thing the prisoners did was get naked. The scabies, sores and psoriasis
on their bodies were fully exposed. I was not too surprised by this.
Survivors and Labor
If they were not sentenced to death, the inmates surviving the detention
center were sent to prisons to complete their sentence and do slave
labor. They brought their infections and sexually transmitted diseases
with them to the prisons, while they provided a vast cheap work force.
An amazing number of products made in China are produced in prisons and
forced labor camps.
In May 2002, I was sent to the Beijing Repatriation Division of
Provincial Criminals with several other Falun Gong practitioners. We
were waiting to be repatriated to other prisons to serve our sentence.
From this experience I gained a real understanding of the forced labor
in prisons.
One of the torture tools used in the Chinese labor camp.
|
I was arrested for practicing Falun Gong. I had committed no crimes. So I
just considered myself as a "correspondent" sent there to seriously
observe what was happening around me. I hoped that one day my
observations would enable the world to have a better understanding of
what goes on in Chinese prisons.
From Christmas to Underwear
Our tasks included packing women's underwear, making copies of audio and
video materials, attaching trademarks to various products, processing
books, binding books, and making fishing floats, colored Christmas bulbs
and accessories to be exported. I participated in all of the manual
labor and had a good understanding of each work procedure.
During one hot summer, the prison authorities ordered us to make
packages for Gracewell underwear. It was really hot and yet the
prisoners hadn't showered for a very long time. They scratched all over
their bodies, while being engaged in manual labor. Some of the prisoners
scratched their private parts every now and again. When they took out
their hands, I saw blood on their fingernails. I was not sure if women
would really look graceful in that underwear.
Another time, the prisoners processed a kind of packaged food called
"Orchid Beans" for some small business owners. This snack was made from
broad beans. They kept trucking broad beans into the prison. In the
prison there were barrels in which the broad beans were soaked in water
until they were swollen. To spare themselves some trouble when changing
water in the barrels, sometimes the prisoners would dump a whole barrel
of beans into a dirty urinal and then pour water into the barrel putting
the beans inside. When the beans became swollen in the water, the
prisoners would start to peel the beans. In front of each person there
was a set of parallel knives. The prisoner picked up a bean, rolling it
over the knife and removing the bean skin on either side leaving a
"golden belt" in the middle. In this way the beans looked good, though
they were dirty and muddy. Then, the last step was to throw the beans
back into the basket.
At least 10,000 beans had to be peeled in one day to finish the
assignment. As the prisoners bustled around peeling the beans, their
mucus and sputum mixed with the beans. Then the processed beans were put
into a big bag to be taken to the stores where they would be fried. The
fried broad beans looked golden and shining. They packed them in
beautiful packages and sold them to customers.
The broad beans are in demand in the market and thus provide a high
profit to sellers. Consumers enjoy the beans. In a U.S. supermarket, I
saw fried broad beans imported from China. I wondered if our prison had
made those beans.
Annually, a large number of Christmas items and clothing for western
countries are made in Chinese prisons. Once the prison was assigned to
make light bulbs. Every day prisoners were supposed to tie copper wires
tightly around a plastic tank in a fixed shape and then connect all the
light bulbs together. The prisoners' hands were usually bleeding.
Needless to say, that stuff from their skin and sexually transmitted
diseases were left on the light bulbs.
Once the prison I was in made strings of beads as jewelry accessories.
The prisoners used needles and thread to string colored beads and then
connected the two ends to make a string of beads. The strings of beads
looked beautiful. But, I hope that women don't put them around their
necks and that children will not put them in their mouths.
No comments:
Post a Comment