Monday, December 12, 2016

(745) Trump: Tôi không muốn Trung Quốc ra lịnh cho tôi

Donald Trump là lãnh đạo Hoa Kỳ đầu tiên điện đàm trực tiếp với lãnh đạo Đài Loan trong nhiều năm nay
Trump: Tôi không muốn Trung Quốc ra lệnh cho tôi

Sự kiện mới này xảy ra đúng một tuần sau khi ông Trump điện đàm với Tổng thống Đài Loan Thái Anh Văn, gây phản ứng dữ dội từ Trung Quốc.
Trong nhiều năm nay, không có tổng thống hay tổng thống đắc cử nào của Mỹ nói chuyện trực tiếp với Đài Loan. Trong phỏng vấn với Fox News, ông Trump tuyên bố Bắc Kinh không có quyền quyết định liệu ông có được điện đàm với lãnh đạo Đài Loan hay không.
Ông nói: "Tôi không muốn Trung Quốc ra lệnh cho tôi và đây là người ta gọi điện cho tôi".
"Một cuộc nói chuyện rất thú vị. Ngắn gọn. Tại sao một nước lại có quyền nói tôi không được nhận điện thoại?
"Nói thật với quý vị, tôi cho rằng nếu tôi không nhận điện thoại thì là thiếu tôn trọng người khác đấy."
Văn phòng tổng thống Đài Loan công bố ảnh bà Thái Anh Văn điện đàm với ông Donald Trump Văn phòng tổng thống Đài Loan công bố ảnh bà Thái Anh Văn điện đàm với ông Donald Trump
http://www.bbc.com/vietnamese/world-38287889
Ai đã phanh phui bí mật của Tổng thống Park Geun-hye?
Ko Young-tae
Quốc hội Hàn Quốc đã bỏ phiếu thông qua việc phế truất Tổng thống Park Geun-hye vì một bê bối tham ô.
Bà tạm thời bị đình chỉ chức vụ sau cuộc bỏ phiếu hôm 9/12.
Nay tòa hiến pháp Hàn Quốc sẽ có 180 ngày để đưa ra quyết định chung cuộc.
Vụ bê bối xoay quanh quan hệ của tổng thống với một người bạn lâu năm, với cáo buộc về gây ảnh hưởng, để lộ thông tin mật.
Ko Young-tae
Ko Young-tae
Theo một tường thuật, tất cả bắt đầu từ một tranh cãi về một chú chó cưng. 


Với vẻ ngoài mạnh mẽ, đẹp trai, Ko Young-tae, từ mấy tháng qua, trở thành tâm điểm chú ‎ý của công chúng Hàn Quốc.
Cựu vận động viên đánh kiếm có quan hệ thân thiết với Choi Soon-sil, 60 tuổi, người bạn thân của tổng thống và nay đối diện cáo buộc tham ô.
Choi Soon-sil
Choi Soon-sil
Theo ông Ko, tất cả bắt đầu từ 2012, không lâu sau khi bà Park được bầu làm tổng thống.
Ông Ko, từng giành huy chương vàng ở Asian Games, khi đó đã nghỉ thi đấu và điều hành một công ty thời trang Villomillo


Tổng thống Park Geun-hye
Một hôm, một người bạn nhờ ông giới thiệu các sản phẩm Villomillo cho một người mua bí ẩn.
Tuần này, ông kể lại trước phiên điều trần của quốc hội rằng đó là lần đầu tiên ông gặp bà Choi.
Bà Choi thích đồ của ông, và ông bắt đầu cung cấp thời trang cho bà mà sau đó cũng được tổng thống Park dùng.
Ông phủ nhận tin đồn ông là người tình của bà Choi. Nhưng ông không bác bỏ bà ta tin tưởng ông và cho ông có vị trí trong hai công ty mà bà sở hữu, đặt ở Đức.
Nhưng ông kể rằng năm 2014, bà Choi nhờ ông trông hộ chú chó cưng của con gái. Ông Ko đem chó về nhà, rồi bỏ nó lại để đi chơi golf.
Khi ông về, bà Choi đã có trong nhà, giận dữ. Ông nói hai người cãi nhau to.
Từ đó mối quan hệ đi xuống thảm hại. "Bà ta đối xử với tôi như nô lệ," ông nói.


Giận dữ, ông Ko trả thù bằng việc nói với báo chí về quan hệ của bà Choi và tổng thống Park.
Suốt nhiều tháng ông thu thập bằng chứng về ảnh hưởng của bà Choi với chính phủ. Trong đó có đoạn phim quay cảnh bà Choi đối xử với các trợ tá tổng thống như người làm. Ông gửi tất cả cho một đài địa phương.
Đến tháng 10, ông trả lời truyền hình, cáo buộc "điều ưa thích" của bà Choi là biên tập diễn văn tổng thống. Các phóng viên sau đó đi tìm bằng chứng và có các tấm hình bà Choi tự chụp cùng các bài diễn văn.
Phát hiện này, cùng cáo buộc bà Choi có các mối làm ăn bất minh, khiến người dân phẫn nộ, dẫn tới cuộc điều tra gây rắc rối cho cả các doanh nghiệp và người nổi tiếng.
Tổng thống Park sau đó thừa nhận bà cho phép bà Choi tiếp cận thông tin nhạy cảm và bà xin lỗi. Nhưng bà phủ nhận cáo buộc tham ô.
Tổng thống nay đã bị quốc hội bỏ phiếu phế truất, và chờ quyết định chung cuộc của tòa hiến pháp.
Nếu sáu trong chín quan tòa đồng tình với quốc hội, bà Park sẽ mất chức và bầu cử tổ chức trong vòng 60 ngày.
Tạm thời Hwang Kyo-ahn, thủ tướng, đang đảm nhận vai trò tổng thống.
http://www.bbc.com/vietnamese/world-38279320

No comments: