Thursday, October 25, 2012

(278) Thứ trưởng an ninh quốc phòng Bắc Hàn bị xử tử bằng đạn cối

No fun: Throughout the mourning for Kim Jong-il, pictured with his youngest son and new North Korean leader Kim Jong-un, all pleasurable activities, including drinking, were banned
Trong 100 ngày tang lễ Kim Chính Nhật mọi hình thức giải trí ăn chơi kể cả uống rượu bị cấm ngặt
No fun: Throughout the mourning for Kim Jong-il, pictured with his youngest son and new North Korean leader Kim Jong-un, all pleasurable activities, including drinking, were banned

Thứ trưởng an ninh quốc phòng Bắc Hàn bị xử tử bằng đạn cối vì dám uống rượu trong 100 ngày để tang Kim Chinh Nhật

 North Korean official is executed by MORTAR SHELL for drinking during 100-day mourning period for late 'Dear Leader' Kim Jong-il

  • Senior military official broke the rules of mourning Kim Jong-il
  • During the 100-day mourning period North Koreans were forced to abstain from pleasurable activities - including drinking
By Richard Shears


A North Korean military officer has been executed with a mortar shell blast for disrespecting late 'Dear Leader' Kim Jong-il by drinking alcohol during the 100-day mourning period.
South Korean media claim Kim Chol, the secretive state’s former vice minister of the army, was forced to stand on a spot that had been targeted with a mortar on the orders of Kim Jong-un.
The North Korean leader, who took over from his father after his death in December last year, demanded Kim Chol was 'obliterated', with 'no trace of him behind, down to his hair' in January.

tears for 'Dear Leader': Women mourning during the state funeral procession of late North Korean leader Kim Jong-il, who died on 17th December 2011
Giọt nước mắt nào thật sự cho lãnh tụ kính yêu? 
Tears for 'Dear Leader': Women mourning during the state funeral procession of late North Korean leader Kim Jong-il, who died on 17th December 2011
It followed the North Korean regime's decision to order its 25 million population to abstain from pleasurable activities – including drinking alcohol - in honour of Kim Jong-il.
As an initial crack down on pleasure, anyone found to be not showing extreme distress in the hours after the dictator’s death were dealt with severely by being sent to six months in labour camps, according to reports leaking from the Stalinist nation.
It was claimed that anyone who failed to turn up at organised mourning events within two days of the burial service were sent to a labour camp and punishment was also meted out to anyone who even made a mobile phone call out of the country.
But when the mourning period to mark Kim’s burial was over and the strict ‘no pleasure’ 100 days followed, anyone who raised a glass of alcohol was in danger of receiving a death sentence.
According to South Korea’s Chosun Ilbo newspaper, Kim Chol was one of those who failed to resist the chance of having a drink.
Funeral procession: The mourning period after the death of Kim Jong-il lasted 100 days
Dân đói, nhưng tang lễ rất "hoành tráng"
Cry, or else: North Koreans cry and scream as they lament the loss of Kim Jong-il - those who did not follow the strict rules of mourning were severely punished
Không khóc là chết mẹ các con đó: 6 tháng trại cải tạo! Cry, or else: North Koreans cry and scream as they lament the loss of Kim Jong-il - those who did not follow the strict rules of mourning were severely punished


And while he was the most senior official reported to have been arrested and executed, the South Korea newspaper reporter that a number of other generals were shot after being found guilty of drinking and being involved in sex scandals.
In total, 14 senior party, government and military officials were said to have been ‘purged’ on the direct orders of Kim’s son and new leader Kim Jong-un.
It was claimed by sources outside the country that the mourning periods had created a ‘vicious atmosphere of fear’ which have spilled over to daily life almost a year after Kim Jong-il’s death.
South Korean lawmaker Yoon Sang-hyun told the Chosun Ilbo paper that the executions were probably not over.
‘It seems that the purges will continue for the time being, as Kim Jong-un is tightening his grip on power,’ he said.
Lãnh tụ Bắc Triều Tiên Kim Jong Un (giữa) vẫy chào trong chuyến đi thăm một đơn vị quân đội đóng tại một đảo miền tây nam, ngày 19/08/2012.
Lãnh tụ Bắc Triều Tiên Kim Jong Un (giữa) vẫy chào trong chuyến đi thăm một đơn vị quân đội đóng tại một đảo miền tây nam, ngày 19/08/2012.
REUTERS/KCNA
Bắc Triều Tiên hành quyết cựu Thứ trưởng Quốc phòng bằng đạn pháo

Báo chí Hàn Quốc hôm nay 25/10/2012 đưa tin, ông Kim Chol, nguyên Thứ trưởng Bộ Quốc phòng Bắc Triều Tiên đã bị bắt từ hồi đầu năm, vì đã phạm tội uống rượu, vui chơi trong dịp tang lễ cố lãnh đạo Kim Jong Il.

Theo nguồn tin này, theo lệnh của Kim Jong Un, người lên thay cha lãnh đạo đất nước từ tháng 12 năm ngoái, ông Kim Chol đã bị bắt từ hồi đầu năm nay. Để thực hiện mệnh lệnh của lãnh đạo Bình Nhưỡng là phải « xóa hết mọi dấu vết, kể cả sợi tóc của ông ta », cựu Thứ trưởng Bộ Quốc phòng Bắc Triều Tiên đã bị đem ra hành quyết bằng đạn pháo để « xóa hết » mọi vết tích của kẻ phạm tội.
Việc hành quyết ông Kim Chol chỉ là một trong những ví dụ về các vụ thanh trừng các nhân vật trong quân đội và đảng Lao động Triều Tiên, những người bị quy tội đe dọa vai trò lãnh đạo của Kim Jong Un.
Theo các thông tin tình báo Hàn Quốc cung cấp cho Ủy ban Đối ngoại, Thương mại và Thống nhất của chính quyền Seoul, đã có 14 nạn nhân trong các vụ thanh trừng. Trong số này có ông Ri Yong Ho, nguyên Tổng tư lệnh quân đội và ông Ri Kwang Gon, nguyên Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Bắc Triều Tiên.
Giới phân tích nhận định rằng Kim Jong Un, lên cầm quyền sau cái chết của người cha Kim Jong Il, đã hành động như vậy nhằm củng cố quyền lực và dập tắt mọi chỉ trích, phê phán rằng ông ta còn quá trẻ và không có kinh nghiệm. Tuổi của Kim Jong Un được giữ bí mật. Theo một số ước đoán, ông ta khoảng 28 hoặc 29 tuổi.
Một nguồn tin cho báo Hàn Quốc Chosun Ilbo biết, « Khi Kim Jong Un trở thành lãnh đạo Bắc Triều Tiên sau cái chết của người cha hồi tháng 12 năm ngoái, nhiều sĩ quan cao cấp trong quân đội bắt đầu bất bình ». « Theo các thông tin được tập hợp từ tháng trước, chúng tôi kết luận rằng có hơn một chục sĩ quan quân đội bị thanh trừng ».
Dường như là Kim Jong Un đã ra lệnh cho những quan chức trung thành với ông ta sử dụng tội danh có những hành vi không phù hợp trong thời kỳ tang lễ Kim Jong Un, để loại trừ các đối thủ tiềm tàng.
Một số quan chức khác đã bị xử bắn, kể cả ông Ryu Kyong, nguyên là một quan chức cấp cao trong ngành tình báo Bắc Triều Tiên.
Kể từ tháng 9/2010, thời điểm Kim Jong Un được cha là Kim Jong Il bổ nhiệm làm Phó chủ tịch Ủy ban Quân sự Trung ương đảng Lao động Triều Tiên, dường như đã có ít nhất 31 quan chức cao cấp bị cách chức.

Tướng Bắc Hàn bị xử tử bằng súng cối?

belle news photo
Tướng Kim Chol
Một tướng lãnh cao cấp của quân đội Bắc Hàn đã bị xử bắn hồi đầu năm nay vì uống rượu trong thời gian 100 ngày tang chế của lãnh tụ Bắc Hàn quá cố Kim Jong-Il.
Truyền thông Australia dẫn tin của truyền thông Hàn quốc cho hay tướng Kim Chol, Thứ trưởng Bộ các Lực lượng Võ trang Bắc Hàn, bị đưa ra trước tiểu đội hành quyết hồi tháng giêng năm nay.
Tuy nhiên báo Telegraph UK dựa vào nguồn tin không nêu tên của truyền thông Hàn quốc nói rằng tướng Kim Chol đã phải đứng ở ngay chỗ mục tiêu nhắm trước của một khẩu súng cối, và đã bị “tiêu huỷ hoàn toàn”. Tin cho hay lãnh tụ trẻ tuổi Kim Jong-Un ra lệnh “không được để lại một chút dấu tích nào của kẻ này, dù là một sợi tóc.”  
82-mm-mort-round

Đạn súng cối 82 mmm - jonathanturley.org
Bản dịch Anh ngữ của nhật báo Chosun Ilbo, Hàn quốc, cho biết tướng Kim Chol là 1 trong  số 14 viên chức cao cấp của đảng Công Nhân , hay của quân đội,và chính phủ Bắc Hàn đã bị mất chức trong thời kỳ lãnh tụ Kim Jong Un củng cố uy quyền.
Bản dịch này viết theo số nhiều, là “nhiều sĩ quan quân đội” đã bị lên án vì uống rượu và liên can những vụ tai tiếng về tình dục.
funeral
Viên chức Yoon Sang-Hyun, thuộc “Uỷ ban Ngoại giao, Thương mại và Thống nhất” của Hàn quốc, nói với báo Chosun Ilbo “Có vẻ như cuộc thanh trừng tới nay vẫn tiếp diễn, vì Kim Jong-Un còn đang xiết chặt quyền lực vào trong tay”.  Ông Yoon Sang Hyun cũng cho rằng sự bất mãn của thành phần ưu tú cốt lõi của quốc gia khép kín Bắc Hàn vì cuộc thanh trừng này có thể gây nên bất ổn cho chế độ mới.
Cuộc hành quyết tướng Kim Chol chì là một vụ điển hình của cuộc thanh trừng mọi sĩ quan, đảng viên bị coi là mối đe doạ cho chế độ non trẻ của Kim Jong-Un. Nhưng người bị thất sủng bao gồm tướng Ri Yong-Ho Tổng tham mưu trưởng quân đội, và Ri Kwang-Gon, Thống đốc Ngân hàng  Trung ương.
Giới phân tích cho rằng Kim Jong-Un đang củng cố nền tảng quyền lực và làm tắt tiếng mọi lời chỉ trích về tuổi tác quá trẻ trung, cùng sự thiếu kém kinh nghiệm của ông. Một nguồn tin nói với báo Chosun Ilbo: “Khi Kim Jong-Un trở thành lãnh tụ của Bắc Hàn sau thời gian tang chế của thân phụ vào cuối tháng 12, nhiều sĩ quan cao cấp đã biến mất tăm. Theo tin tức ghi nhận trong tháng qua, chúng tôi đi đến kết luận rằng hằng chục sĩ quan quân đội đã bị thanh trừng.”
Có tin cho hay Kim Jong-Un đã ra lệnh cho những người trung thành với ông ta hãy lấy cớ có hành vi xử sự xấu trong thời gian tang chế của Kim Jong Il để cách chức những ai có thể là người chống đối.
Trong số những sĩ quan bị xử bắn có chuyên viên tình báo cao cấp Ryu Kyong. Từ khi được cha là Kim Jong Il cho lên chức vụ nhân vật lãnh đạo số 2 của Bắc Hàn, Kim Jong Un đã đứng phía sau vụ cách chức, thanh trừng ít nhất 31 sĩ quan, viên chức cao cấp.
Một số cơ sở truyền thông có đặt dấu hỏi về tin liên quan đến cái chết của tướng Kim Chol.  Một nhà phân tích nói với báo Foreign Policy rằng đã từng có tin về những sĩ quan bị đồn đãi là đã bị giết, nhưng sau lại xuất hiện trở lại.
funeral-captured
Trong thời gian tang chế sau cái chết của lãnh tụ Kim Jong-Il, người Bắc Hàn bị cấm tham dự những sinh hoạt vui chơi giải trí, trong đó có mục uống rượu.
Tang lễ của lãnh tụ quá cố được thấy đi kèm với những màn “trình diễn đại trà” trong đó hằng ngàn người công khai khóc than thảm thiết trên đường phố, công trường, trước các ống kính truyền hình của truyền thông Nhà nước

No comments: